給食のおばさん in アメリカ

日米スタバ店員⇢米ボディビルダー(準優勝×2)⇢ 給食のおばさん。在米20年、アメリカ給食、日々のこと。

オレオ頭とイチゴ頭。言葉の本質。

 

ロックダウンの影響で、

暫く美容院に行けてません。。

 


すっかり荒れ果てた髪。白髪も↑

 

 

私は、美意識が少々低め。

年齢にも、重力にも逆らわらない

シンプルな道を好みます。

でも、ここまで美容院に行けないと流石に気分が冴えない。

 

 

私と同じ背丈になった娘は、

母の頭部が良く見えるようになり

優しさ混じりの本音を時たま言うように。

 

『ママの頭、オレオみたい。でも大好きだよ!』

 

 

娘に続き夫が、

「雪が積もっているね」と。


夏目漱石が英語教師をしていた頃、

彼は『I love you』『月がきれいですね』と訳した話がある。

夫も漱石風に”雪”という表現を使い、

本心は『ヤマンバ頭、どうにかせよ』と言ってるのかもしれない。

まぁ前向きに『冬景色、いと美しきかな』と言葉を自己解釈しよう。

 

 

 家族の言葉には、色々と目が冷めます。

 


夫と出会った頃は、お互いまだ二十歳前だった。

 


今では夫婦揃って、大雪です。

 

 

体の変化は、生きてる証。

男性白髪は、ポジティブで

女性白髪は、ネガティブと

誰が固定観念を植え付けてしまったのでしょうか。。

 

 

少し前までは、

オレオを隠そうと定期的に白髪染めをしていた。

 

白髪染って、凄く肌に悪いんですよね・・。

 

ステイホームで、白髪も伸び切った今。

人生の後半は、自分を労り

自然に生きることにしました。

 

 

今後、美容院ではヘアカットのみ!

 

なんか気が楽になった。

 

 

 

ちなみに。。。

 

家族のヘアカットは、私が担当しています。

 

新学期が始まるので、息子の散髪を。

 

私『どんな髪型にしたい?』

 

息子『イチゴにして』

 

私『えっ!?色?』

 

息子『イチゴの形』

 

噛み砕いた訳:

襟足を揃え、切りすぎない髪型という事だった。

 

 

言葉の表現力は、無限です。

 

多才な感情に対応できる、

言葉の本質を見抜く力を鍛え続けなければ・・と思う日々。

 

 

www.lunchladyusa.com

 

 

いつも読んでくださり、ありがとうございます!

 

*お手数ですが、クリックで応援して下されば励みになります*

⇣ ⇣ ⇣

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ